|
|
Es
ist eine Selbstverständlichkeit, dass meine Übersetzungen
mit der Hilfe von Translation-Memory-Systemen angefertigt werden.
Déjà Vu, Trados
und Across stehen zur Verfügung.
Damit kann
ich Ihnen die terminologische Konsistenz garantieren und bei
der nächsten, aktualisierten Version Ihres Textes kann
die Arbeit vereinfacht werden.
Sonst stehen die üblichen Programme
(MS Office, etc.) zur Verfügung
|